Showing posts with label international dispute. Show all posts
Showing posts with label international dispute. Show all posts

Sunday, 11 December 2016

Một số từ vựng liên quan đến xung đột biển Đông


Xung đột biển đông là một trong những vấn đề nóng và khó giải quyết về quyền lợi kinh tế chính trị giữa các nước thuộc khối ASEAN với Trung Quốc.
In early May 2014, the South China Sea dispute once again captured international headlines when China parked its largest and most modern oil rig, HD-981, 100 nautical miles off the Vietnamese coast and began drilling. Vietnam protested the deployment as a violation of its sovereignty; anti-China protests, peaceful at first and then violent, broke out across the country forcing China to evacuate thousands of its citizens; meanwhile, at sea Vietnamese and Chinese flagged vessels harassed and rammed each other resulting in the sinking of one Vietnamese fishing boat. The HD-981 Incident not only sparked the most serious crisis in Vietnam-China relations since the two countries resumed diplomatic relations in 1991 —and arguably since their 1979 border war— but also reinforced negative trending in the South China Sea that has been readily apparent since tensions experienced an upsurge beginning in 2008.
Source: http://www.cairn-int.info/article-E_PE_143_0035--disputes-in-the-south-china-sea.htm

Một số từ vựng tiêu biểu

  • Paracel islands : Hoàng Sa
  • Spratly islands : Trường Sa
  • Oil rig | ɔɪl rɪɡ | : Dàn khoan dầu
  • Sovereignty | ˈsɒvrənti |: Chủ quyền
  • Vessel | ˈvesəl | Thuyền
  • Clash | klæʃ | : Va chạm
  • Exclusive economic zone (EEZ) | ɪkˈskluːsɪv ˌiːkəˈnɒmɪk zəʊn |: Vùng đặc quyền kinh tế
  • Nautical miles | ˈnɔːtɪkl̩ maɪlz |: Hải lý
  • Continental shelf | ˌkɒntɪˈnentl̩ ʃelf |: Thềm lục địa
  • Maritime disputes | ˈmærɪtaɪm dɪˈspjuːts | :Vùng biển tranh chấp
  • Tensions | ˈtenʃn̩z |: Căng thẳng
  • Riot | ˈraɪət |: Náo loạn
  • Provocative | prəˈvɒkətɪv | : Khiêu khích
  • Island: | ˈaɪlənd | : Đảo
  • Shoal : /ʃoul/ Bãi cát
  • Naval guard: | ˈneɪvl̩ ɡɑːd |: Cảnh sát biển
  • Water cannon | ˈwɔːtə ˈkænən |: Vòi rồng
  • Invasion /in'veiʤn/: Sự xâm lược
  • Extortion /iks'tɔ:ʃn/ Sự tống (tiền của...)
  • Stubbornness /'stʌbənis/ Tính ngoan cố
  • Greedy /'gri:di/ Tham lam
  • Scout /skaut/ Do thám
  • Arsenal /'ɑ:sinl/ Kho chứa vũ khí
  • Warmonger /'wɔ:,mʌɳgə/ Kẻ hiếu chiến
  • nine dashes boundary | naɪn ˈdæʃɪz ˈbaʊndri |: Đường lưỡi bò
  • United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS)
  • Convention /kən'venʃn/ Hiệp định
  • Treaty /'tri:ti/ Hiệp ước
  • Ally /'æli/ Bạn đồng minh

Saturday, 9 January 2016

China insists it has right to put rig off Vietnam

By LOUISE WATT, Associated Press | May 8, 2014 | Updated: May 8, 2014 8:49am

insist (on) sth: cứ khăng khăng 
put rig off: to move out to sea; leave shore;
rig: an oil rig -> a large piece of equipment that is used for taking oil or gas from the ground or the bottom of the sea.
BEIJING (AP) — China insisted Thursday it had every right to drill for oil off Vietnam's coast and warned its neighbor to leave the area around the deep-sea rig where Chinese and Vietnamese ships are engaged in a tense standoff.
Bắc Kinh (AP) - Trung Quốc hôm thứ 5 khăng khăng rằng họ có mọi quyền khoan dầu tại vùng bờ biển Việt Nam và khuyến cáo người hàng xóm (Việt Nam) tránh khu vực xung quanh dàn khoan dầu nơi mà các tàu của Việt Nam và Trung Quốc đã trong xung đột 

With the ships jostling each other since China deployed the rig last weekend in disputed South China Sea waters, the United States warned both sides to de-escalate tensions and urged China to clarify its claims to the territory.


The stalemate underlines the apparently intractable nature of many of China's territorial disputes with its neighbors and the ship standoff — with both sides accusing the other of ramming ships — has raised the possibility of a conflict in the South China Sea's most serious incident in years.
Vietnam's main stock market index recorded its biggest one-day drop since 2001 on fears of a protracted stalemate or possible conflict between the neighboring nations, which have fought two naval skirmishes in the waters since 1974 and have history of conflict going back 1,000 years.
The standoff started May 1 when China moved a deep sea oil rig into waters close to the Paracel Islands in what most analysts believe was an especially assertive move to help cement its claims of sovereignty over the area. Vietnam, which says the islands belong to it, immediately dispatched ships.
On Wednesday, Vietnam said Chinese vessels had repeatedly rammed and fired water cannons at its ships, damaging several of them, and showed video footage of the incidents. China insists it is doing nothing wrong and said Thursday it had "maintained a lot of restraint" in the face of "intensive provocations" by Vietnam that were endangering its personnel and property.
It has said it will continue with its drilling activities while the area is typhoon-free in May, June and July.
"It's the Vietnamese vessels that are provoking this issue. It's the Vietnamese vessels that are ramming into Chinese vessels," said Yi Xianliang, deputy director general of the department of Boundary and Ocean Affairs of China's Foreign Ministry.
Yi said China's operations in the waters were "completely legal, legitimate and justified" because the waters were "China's inherent territory."
He said Vietnam had within five days dispatched 35 vessels that had rammed Chinese ships 171 times. He said the Vietnamese ships included armed vessels, but on the Chinese side there were only civilian or non-armed government vessels.
Yi said China stood ready to discuss the issue with Vietnam, "but the precondition is that Vietnam must put an end to the disruption of Chinese operations and must remove its vessels and personnel at the scene."
Ngo Ngoc Thu, deputy commander of Vietnam Coast Guard, said the situation remained tense but there had been no contact Thursday.
Tư lệnh phó Cảnh sát biển Việt Nam (Lực lượng phòng hộ bờ biển Việt Nam) Ngo Ngoc Thu nói rằng tình hình vẫn còn căng thẳng nhưng đã có không liên lạc hôm thứ năm.
"The two sides are still shadow boxing with each other," he told The Associated Press.
Ông còn nói với báo AP rằng hai bên vẫn đang 
China has been increasingly pressing its claims in the South China Sea, which it claims almost in its entirety. This is bringing it into conflict with Vietnam and the Philippines, which also claim parts of the water, as do Malaysia, Brunei and Taiwan.
Trung Quốc đang gia tăng áp lực những tuyên bố trong vùng biển Nam Trung Hoa, rằng hầu hết trong vùng của họ.


Li Mingjing, a China security expert at Singapore's Nanyang Technological University, said that while the rig's deployment was primarily part of long-term plans by state-owned China National Offshore Oil Company to exploit energy resources in the South China Sea, it would also consolidate Chinese sovereignty over the area.
"Concessions to Vietnam are extremely unlikely since that would weaken China's territorial claim," Li said.
The United States position is that it doesn't take sides in the dispute, but it too shares regional concerns about China's growing clout. It has criticized Beijing's latest move as "provocative."
Daniel Russel, the assistant secretary of state for East Asia and the Pacific, urged both sides to use restraint and avoid taking unilateral actions, and urged China to detail its legal claims to the waters.
avoid taking uniteral actions: tránh dẫn đến hành động đơn phương.
unilateral (a) done by one member of a group or an organization without the agreement of the other members. 
"The global economy and the region's economy are too important and too fragile to brook the possibility of a crisis that could escalate into conflict," he told reporters in the Vietnamese capital, Hanoi. "My simple message is to restate the importance of restraint, dialogue and adherence to international law."
___
AP writers Chris Brummitt in Hanoi and Christopher Bodeen in Beijing contributed to this report.